На главнуюКарта сайтаНаписать письмоПоиск
RestoRus.com
Новости и технологии 
ресторанного бизнеса


Поиск

Менеджмент

На сопках Манчжурии

Михаил Степанников

«Сорианка мясная», «Гауруци», «Куцурета», «Джаркой язык», «Перимени» - это лишь немногие блюда из меню русских ресторанов в Японии. На вопрос о русской кухне любой японец, даже никогда не бывавший в русских ресторанах, сходу назовет три блюда, которые он знает, – борщ, пирожки и «русский чай».

Название «русский чай» взято в кавычки не случайно – это самая интересная позиция в меню, встречающаяся в каждом русском ресторане в Японии. В чай почему-то кладут варенье или мед – и никто не может дать ответ, откуда пошла такая традиция. На эту тему снимают передачи на телевидении и пишут статьи. Подают чай, как правило, в подстаканниках, правда, стакан маленький, граммов на 100-150, самовар на стол тоже не ставят. В меню каждого русского ресторана присутствует как минимум три сорта варенья. По мнению господина Нагая, владельца ресторана «Роговски», такое чаепитие было традиционно в старой России – сахар был доступен не каждому, а в варенье много витаминов, кроме того, варенье более полезно для детей, чем сахар.
Пирожки тоже делают по особым рецептам. В большинстве заведений их жарят в масле, печеные пирожки удалось отыскать только в ресторане «Сунгари». Кладут в пирожки фарш, капусту, грибы. Пирожки с яйцом не делают, жалуются, что во влажном японском климате быстро портится начинка, а пирожки с вареньем не берут клиенты. В мясной фарш часто добавляют «харусаме» - лапшу из бобовой муки. Традиция эта пошла из китайского Харбина, откуда происходит большинство владельцев японских русских ресторанов и где до конца Второй мировой войны жило много русских и японцев.
Борщ также является обязательной позицией любого русского ресторана. Отличается борщ наваристостью – не все японцы смогут съесть тарелку жирного украинского борща – способом нарезки овощей, а также ингредиентами, – фасоль в борщ почти нигде не кладут. Со сметаной в Японии проблема, и решает ее каждый ресторан по-разному: кто-то делает свою сметану, кто-то подбирает сорта кислых сливок, кто-то смешивает кислые сливки с натуральными.
Японская свекла маленького размера, розового цвета и не дает сока – так что, рестораны вынуждены специально заказывать свеклу из префектуры Нагано или с Хоккайдо, где климат больше похож на российский.
В Японии русские рестораны есть в Токио и в Кобе (например, заведение «Балалайка», существующее с начала 50-х годов). В Токио все рестораны расположены в центре города, в основном в пределах линии Яманоте – кольцевой линии токийской железной дороги. Несмотря на высокую арендную плату, обеспечить поток клиентов может только такое расположение.

Ресторан «Роговски»
Shibuya-ku, Dogenzaka 1-2-2, здание Shibuya Tokkyu Plaza, 9-й этаж
Телефон 03-3463-3665.
Это самый старый русский ресторан в Токио, открытый в 1951-м году. Ресторан до сих пор принадлежит членам семьи Нагая, папа которых и открыл этот ресторан. Господин Нагая до конца Второй мировой войны жил в Манчжурии, где и познакомился с русской кухней в эмиграции. Вернувшись в Японию, он открыл ресторан в районе Сибуя, затем еще один – в Йокогаме. Название ресторана «Роговски», по мнению господина Нагая, происходит от фамилии Рогожский, упрощенной для написания по-японски.
Семья Нагая до недавнего времени владела тремя одноименными ресторанами, но три года назад два из них закрыли, увеличив существующий ресторан до 100 мест. Шеф-поваром ресторана работает госпожа Кеко Нагая, дочь основателя, на кухне ей помогает примерно 10 человек, и в зале работают еще 10 официантов. Иногда работают и студенты из бывших советских республик, например из Узбекистана и Украины. Есть у семьи и отдельная кухня, где пекут так называемый «серый» хлеб, из смеси пшеничной и ржаной муки, а также варят борщ, который продается в сувенирных консервных банках. Стоят такие банки от $40 за три с половиной килограмма.
Господин Нагая, брат шеф-повара, часто ездит в Россию, и говорит, что побывал в 13-ти бывших советских Республиках и в 30-ти городах России. Два года он учил русский язык в университете и сейчас пишет статьи о русской кухне для курсов русского языка японской телекомпании NHK.
Ходят в ресторан в основном японцы, часто пары и группы, например, на встречи одноклассников, иностранцев бывает 4-5 человек в день, иногда заходят и русские туристы. Господин Нагая общителен, часто прогуливается по залу и разговаривает с клиентами, поэтому знает о них почти все. Очереди в ресторан случаются в обеденное время по выходным – многие обедают здесь после шоппинга.
Владелец ресторана с ностальгией вспоминает времена СССР, когда проблем с поставкой сырья в ресторан не было – советские туристы несли на продажу черную икру и варенье в консервных банках. Сейчас варенье приходится заказывать на заводе в Японии.
В меню ресторана есть комплексные обеды и блюда a la carte. Комплексные обеды имеют названия «в русском стиле», например «Наташа», «Катюша», «Россия», «Слав», и стоят от $45 до $70. В последний входят, помимо борща, икра красная и черная, сибирская строганина.
По меркам Токио, блюда в меню не дорогие – закуски стоят от $9, пирожок обойдется в два с половиной доллара, за 10 пельменей просят $9. Супы (деревенский борщ, украинский борщ и грибной суп) стоят по $9. Есть в меню и кавказские блюда – шашлыки из баранины и говядины, цыпленок табака, а также узбекский плов. Ну и, как в любом русском ресторане в Японии, - бефстроганов и котлета по-киевски.
Пьют в «Роговски» чай по-русски с вареньем ($5), морс (разведенное варенье), квас ($5 за стакан). Пиво «Балтика» продается хорошо, и стоит всего $7 за бутылку – самая дешевая «Балтика» в токийских ресторанах. Стоимость грузинских вин, в основном компании «Пиросмани», от $30 за бутылку – тоже не самая высокая для Токио цена.

Ресторан «Сарафан»
Chiyoda-ku, Kanda Ogawamachi 3-10-3.
Телефон 03-3292-0480
«Сарафан» был основан в начале 60-х годов русской женщиной по имени Екатерина Окамото. Если бы госпожа Окамото дожила до наших дней, ей было бы уже более 90 лет. Господин Масами Тода, который начал работать в этом ресторане в 1983 году, еще при жизни Екатерины Окамото, не знает ее настоящей фамилии и места рождения. И вообще, по его словам, старушка не любила вспоминать историю своей семьи и обстоятельства, которые привели ее после революции в город Харбин, где она вышла замуж за японца по имени Окамото, а после поражения Японии во Второй мировой войне оказалась с мужем в Токио.
Ресторан всегда находился на одном и том же месте, в подвальном помещении в районе букинистических магазинов и лавок – Канда.
В меню представлены пирожки, которые на самом деле являются фаршированными блинчиками из гречневой муки, борщ, пельмени, голубцы, бефстроганов, киевские котлеты. Меню не меняется никогда, готовят по рецептам, которые завещала старушка Екатерина. Готовят только из японских продуктов, российские только водки: «Старка», «Кубанская», «Перцовая», «Зубровка». Две унции (около 60 граммов) стоят $7. Пиво «Балтика» стоит почти $10 за бутылку. Вина в ресторане в основном французские. Сезонного меню нет, и никаких супов, кроме борща, господин Тода не знает. В России он также ни разу не был - «далеко ехать». Работают в ресторане только японцы – русских, по словам менеджера, не возьмут на работу ни в коем случае, так как они не вписываются в команду.
Ходят в этот ресторан служащие из окрестных офисов на обед, а по выходным приезжают пары и группы из окрестностей Токио. Иностранцев приходит мало, меню на русском и английском языках нет, и если заходят русские, то только в сопровождении японцев. В день ресторан принимает 40-50 человек на обед и 20-30 на ужин. Цены достаточно высокие, в среднем счет составляет около $70. Самое интересное предложение в баре – киргизский коньяк, причем никто в ресторане не знает, откуда он взялся.

Ресторан «Чайка»
Shinjuku-ku, Takanobaba 1-26-5, здание FI, 2-й этаж
Телефон 03-3208-9551
Владелец этого ресторана, господин Хеизо Асада, учил русский язык в Харбинском университете, где и привык к русской кухне. Вернувшись после Второй мировой войны в Токио, в начале 70-х годов открыл ресторан в районе Кабуки-чо, затем переехал на Синдзюку, а три года назад открыл ресторан на нынешнем месте. По словам владельца, он хотел повторить вкус еды в студенческой столовой, где питался во время пребывания в Харбине.
Из Харбина он привез русского повара, правда, затем повар эмигрировала в Австралию, передав навыки японцу. Подают в ресторане пирожки и борщ, горшок с грибами, котлеты. В основном здесь работают выходцы из Манчжурии или японцы, учившиеся некоторое время в Хабаровске, откуда обилие и сибирских блюд, и некоторых кулинарных «вольностей» - овощи в борщ режут крупно, как в Сибири.
Помимо борща, бефстроганов, блинов, киевских котлет, в меню ресторана есть блюдо, не встречающееся в других русских ресторанах, – осетрина, которую разводят на ферме в префектуре Ивате. Еще сами делают квас – но его японцы заказывают редко, в основном из любопытства. Стоимость комплексных обедов от $35 до $50, названия - «Петрушка», «Аврора», «Щелкунчик» и «Лебединое озеро».
По словам менеджера ресторана госпожи Канеко, выпивать в ресторан не приходят. Здесь нет российского пива, подают только японское разливное. Зато имеются грузинские вина стоимостью от $20 до $45 за бутылку. Русские в ресторан заходят редко, всего в день бывает 90-100 посетителей, основу которых составляют обедающие. Зато есть меню на русском языке.

Ресторан «Русская тройка»
Minato-ku Roppongi 4-8-9
Телефон 03-3470-0019
Это самый «русский» из русских ресторанов Токио. Владелица ресторана, Ирина Ананьева, открыла свой первый ресторан пять лет назад в пригороде Токио, а в июне 2004 года переехала на Роппонги – один из центров ночной жизни Токио, где живет и работает довольно много иностранцев.
В Москве Ирина, химик по профессии, около года владела дискотекой с кафе, а в конце 90-х годов переселилась в Токио. В ресторан на прежнем месте посетители приезжали из разных районов Токио, а местные жители почти не заходили. Место под нынешний ресторан Ирина искала почти год – несмотря на высокую арендную плату, хороших помещений под рестораны здесь мало. В конце концов, она нашла освободившееся от китайской закусочной помещение и в течение недели открыла ресторан на новом месте.
Работают в ресторане только русские – 47 посадочных мест постоянно обслуживают три человека, остальных официантов приглашают по мере надобности. Из-за проблем с рабочими визами трудно найти повара, поэтому за время существования ресторана сменилось несколько поваров, и сейчас здесь трудится шеф из Киргизии, благодаря чему меню обогатилось лагманом, мантами и киргизским пловом. Есть в меню и грузинские блюда, например, капуста по-гурийски, летом подают холодный борщ, зимой - солянку и борщ московский. Пьют в ресторане пиво «Балтика», грузинские и украинские вина, а вот с водкой бывают перебои – недавно импортер российских водок в Японии компания «Березка» закрылась, и теперь водочное разнообразие – проблема.
Комплексные меню в ресторане «Русская тройка» продают от $50, за $100 можно поесть вдвоем. После недавней поездки в Москву Ирина подняла цены – чтобы не были ниже, чем в Москве.

Назад



© RestoRus.com,
2004-2005
Rambler's Top100
Рассылка 'Новости ресторанного бизнеса: RestoRus.com' Рейтинг ПИР.ru Rambler's Top100 Яндекс цитирования
создание сайта Аплекс, 2003


Обязательным условием использования материалов сайта является гиперссылка на www.restorus.com